外国人怎么翻译《哪吒之魔童闹海》中的经典台词?看过这个翻译,我笑喷了

外国人怎么翻译《<strong>哪吒之魔童闹海</strong>》中的经典台词?看过这个翻译,我笑喷了

2025-02-16 10:41:52 作者:

哪吒之魔童闹海》的票房已经突破115亿元人民币,包括点映和预售在内。目前,这部电影在全球票房榜上排名第11位,并正在冲击前10名的位置。

同时,海外版的电影也在上映中。许多网友都很好奇,外国人是如何翻译这部作品中的经典台词——哪吒最著名的一首打油诗呢?

据报道,这句打油诗是采用五步抑扬格+英雄双韵体进行翻译的。具体来说就是:I am Nezha, the Third Prince bold!(我乃哪吒三太子);能降妖来会作诗(I slay the demons, I write in rhyme untold);今日到此除奸恶(Today I come to rid the evil’s breath);尔等妖孽快受死(You wicked fiends,prepare for death)。

中国翻译协会副会长王晓辉表示:“这是一个五步抑扬格,所谓五个meter(音步),或者是五个foot(音步)。比如说,在句子 ‘I am Nezha’ 中的 ‘am’ 是一个 (音步),‘Nezha’ 是一个 (音步),而 ‘the Third/Princ/bold’ 则是三个 (音步)。

"抑扬格是一种非重度音节加上重度音节组成的音步结构。而英雄双韵体则指的是每句话之间有一定的对仗关系。"

王晓辉认为,在涉及到中国典故时,必须让对方接受,并且越有文化自信就越要有包容的胸怀和气度。

特别声明:[外国人怎么翻译《哪吒之魔童闹海》中的经典台词?看过这个翻译,我笑喷了] 该文观点仅代表作者本人,今日霍州系信息发布平台,霍州网仅提供信息存储空间服务。

猜你喜欢

影史标杆,莫妮卡贝鲁奇十部必看电影,一起来领略童年启蒙女神的多面魅力

贝鲁奇用颤抖的双手缝合战争伤口时,每个紧绷的下颌线条都在诉说人道主义者的悲怆。当放映机停止转动,那些定格的光影瞬间——可能是枪口玫瑰上的露珠,或是法西斯制服下的战栗,抑或虚拟世界的数据泪痕——都在证明:真正的…

影史标杆,莫妮卡贝鲁奇十部必看电影,一起来领略童年启蒙女神的多面魅力

多所高校宣布学者入选全球顶尖科学家榜 彰显科研实力(多所高校宣布延)

2025年9月19日,美国『斯坦福大学』发布了“2025年度全球前2%顶尖科学家榜单”。该榜单分为“终身科学影响力”与“年度科学影响力”两部分,分别评估科学家长期积累的学术贡献及本年度内的科研表现

多所高校宣布学者入选全球顶尖科学家榜 彰显科研实力(多所高校宣布延)

「籽多多」吉尔吉斯 IRMC:构建中亚生殖健康服务新生态的未来蓝图

面向未来,IRMC 将以 “技术全球化、服务网络化、人才本土化、体验极致化”为核心战略,持续深化资源整合与模式创新,致力于打造覆盖中亚、辐射☢️全球的生殖健康服务生态体系,为更多家庭提供安全优质的全周期支持。 …

「籽多多」吉尔吉斯 IRMC:构建中亚生殖健康服务新生态的未来蓝图

漳州开发区举办2025职工健步行文体活动(漳州开发区开机)

为庆祝中华人民共和国成立76周年、中华全国总工会成立100周年,9月28日,以“百年工运与国同行”为主题的漳州开发区2025职工健步行文体活动在双鱼岛举行。 本次活动由漳州开发区党委、管委会主办,漳州开发区…

漳州开发区举办2025职工健步行文体活动(漳州开发区开机)

从广电“老兵”到数字先锋 吉视传媒向“新”再出发

20年前,它是穿梭于白山松水间的“信号使者”,把广播电视节目送入吉林每一个村落;20年后,它成了赋能区域振兴发展的“数字先锋”,用光纤网络、AI算法守护东北虎豹,用电视大屏链接医疗资源……在数字浪潮中打通产…

从广电“老兵”到数字先锋 吉视传媒向“新”再出发