同一本书,怎么拍成电影和剧,差距就这么大呢?影版《长安的荔枝》首映当天的票房高达7800万,观众看完后纷纷泪洒影院;而剧版一开播,就被原著粉丝骂为“魔改”,连大牌演员都无计可施——这差距,比长安到岭南的距离还要远呢!
先说说影版,咱们的大鹏这次真是把“小人物”演活了。他穿着粗布的官服站在那里,即使不说话,你也能感受到这是个被任务压得喘不过气的李善德。某个场景中,他手拿着“这饼太大了,我吃不下”的台词,嘴唇颤抖得像随风摇摆的枯叶,眼中含泪却不敢落下——这种表现可不是在演官员,分明是在真实地展现打工人被甲方强迫完成KPI的无奈。
为了送荔枝,他骑马赶路,使得头发变白,脸上青筋暴露,背景音乐一起,影院里不少观众都紧握着爆米花。散场时,后排的阿姨抽泣着说:“这小人物真是不容易,我家娃上班也是这样的。”
这票房能飙到7800万,真是有理由的。剧情节奏紧凑得如同上了发条,贾樟柯和刘德华的戏份一分不少,杨幂的哭戏更是绝了——她抹着泪喊“阿郎”时,整个弹幕都在刷“姐姐演技在线”。更重要的是,影版没有瞎改原著。李善德为筹运费而低头的狼狈、为了保护荔枝而熬红的眼,全都在镜头下展现得淋漓尽致。观众看完直拍大腿:“这才是马伯庸该有的味道!那‘一骑红尘妃子笑’背后藏着如此多的血与泪。”
再来看看剧版,简直就是“改编翻车现场教学”。开头就让原著党懵了——李善德的妻子刚出场就下线,难道只是为了让虚构的郑平安腾位置?为了圆这个莫名其妙的人物,剧情拖沓得像泡发的面条,岳云鹏演的配角竟然塞进了八集戏份,把“送荔枝”的主线扯成了“官场宫斗”。
更离谱的是,雷佳音饰演的李善德,原著中是个被任务压得喘不过气的倒霉蛋,但在剧中却显得面红耳赤,说话跟喝了咖啡似的,根本停不下来。有一场戏他要拿钱拿孩子当筹码,他瞪大眼睛叉着腰,活像市场上抢菜的大妈,弹幕全是“雷佳音你礼貌吗?”最让人生气的是,剧版把原著中“一人一马闯岭南”的热血,拍成了“一群人扯皮甩锅”的搞笑剧。
影版中骑马狂奔的紧张感,在剧版里全变成了悠闲的喝茶聊天。观众边看边吐槽:“这哪是送荔枝,分明是送拖延症。”
如今影版票房稳了,业内预测至少能达到8亿;而剧版呢?弹幕里满是“弃剧”“求别魔改”的留言。同样是马伯庸的作品,一个把“小人物挣扎”演绎得深刻,一个把“原著灵魂”改得一团糟——这样的差距,岂不是连长安城都差了?
你觉得这改编是给原著“整容”,还是“毁容”?如果你口袋里有票钱,是愿意为影版的大鹏掏腰包,还是给剧版的雷佳音点个“退钱”?