2025年10月,根据张爱玲名作沉香屑·第一炉香改编的同名电影在内地公映。这部电影由著名导演许鞍华执导,『马思纯』、『彭于晏』、俞飞鸿等实力派演员联袂出演,在首映前就深受张爱玲粉丝的关注和期待。
然而出乎意料的是,该影片上映后热度迅速消退,取而代之的是骂声一片的尴尬境地。“看不懂”、“葛薇龙与原著形象不符”、“剧情被改得面目全非”等负面评论如潮水般涌来,影片遭到了观众的疯狂抨击和冷嘲热讽。
为了解开这场争议,我们需要追溯到上个世纪40年代。那个动荡的年代,25岁的张爱玲选择凝聚心力,着手创作一部长篇小说。她以上海旧时王家为蓝本,虚构了一个名门望族——梁家,掌权者是能文能武、手腕了得的梁太太。
葛薇龙作为一位外省女子,她的视角带我们进入了上海上流社会的一家传统家庭,生动地展现了日常生活百态。张爱玲用她细腻入微,华丽典雅的文字,描绘了梁家大宅的雕梁画栋,陈设古怪的细节,把已经腐朽的上海上流社会的风貌刻画得淋漓尽致。
张爱玲的写作风格极其擅长细腻的描述和复杂的情感刻画,在字里行间营造出一种矛盾的氛围感,这些都是影视化改编中很难体现的。
小说中充满了一种矛盾的生命力。梁太太虽然生猛放浪形骸,但内里却是压抑内敛的。葛薇龙虽然出身贫寒,但她的骨子里却对闲淫贵生活有着深深的痴迷和渴望。
原著中的人物内心世界复杂矛盾,对于影视作品无法通过某种方式完全展现,这也导致了人物形象的扭曲,这是改编的一大难题。
小说人物与电影人物角色对比分析,探讨选角和情节与原著人物性格和故事脉络的偏差。
这部电影的争议首先从选角开始,女主角🎭️葛薇龙的扮演者『马思纯』过于明艳动人,与小说中那份书生气和清冷文质彬彬的形象有所出入。
选角偏差易使观众对人物产生固有印象,进而影响对剧情的理解和领悟,若缺乏原著人物的高度临场感,艺术整体性将受损。
『彭于晏』饰演的乔先生则令人感到出戏。原著中的乔先生是一个游手好闲、孤独颓废的中年失败者,每日生活在懒散和颓废之中。
然而影片中的他,却过于积极主动,甚至令人觉得接近&34精神骚扰&34他毫不留情地纠缠着葛薇龙,形象非常不理智,甚至带有一些变态的意味。
在这部影片中,俞飞鸿饰演的梁太太一角受到观众的强烈批评。原著中,梁太太是一个极具传奇色彩的人物,她的出场给人以强大的气场和豪横的感觉。
梁太太作为原著的核心人物之一,却在改编作品中呈现出一副贪图享乐、好色嗜酒的样子,这种改编直接破坏了原著的灵魂,使得角色的生动感消失无踪。
除了人物形象的扭曲之外,剧情的改动也让观众不满。原著中是葛薇龙主动接近乔先生,并被其风流潇洒的外表所惑,最终堕落至赌场。
但是在影片中,却是乔先生单方面纠缠不休,几近&34跟踪狂&34般地对葛薇龙实施&34精神骚扰&34这让乔先生的形象更加分裂,行为动机也缺乏合理解释,自然令人觉得难以认同。
与此同时,通过对比,我们不难发现一些其他文学经典影视化作品之所以成功的关键因素。比如87版的红楼梦,它被誉为&34中国电视史上最精彩的一章&34。
这部剧之所以能获得如此高的赞誉,很大程度上归功于创作团队的用心。
改编影视作品需要尊重原著作的精神内涵,对其深入理解与领会,而编剧和导演组的专业态度和敬业精神直接决定了作品的质量。
87版红楼梦的编剧们在红学家的建议下,花费了两年又两个多月的时间,对后四十回进行了重新创作,忠实地保留了原作精神。
他们在选角上精益求精,层层筛选,终于找到了最合适的演员例如,『陈晓』旭出色地诠释了林黛玉的书生佳人形象,让观众对号✔️入座,如数家珍。
为了最大化地还原红楼梦书中的场景,创作组不惜花费重金在北京和河北搭建了大观园、宁荣府等实景布景,力求让观众有身临其境的感觉。
影视改编必须具有高度还原原著的能力,精确把握人物、情节、语言等各个方面,为观众营造出逼真的现场感,以引起观众的共鸣和认同。
同样是张爱玲作品的改编,从整体上看,许鞍华导演的红拂夜奔要比庄文强导演的金锁记成功得多。许鞍华导演对原著人物的神态、动作表现得非常传神,台词也显现出文字的韵味。
改编者需透过表面,挖掘并体现原著的精神内核。
总的来说,优秀文学作品能否在影视化改编中获得成功,取决于改编者是否能够全面准确地理解和把握原著的精神本质。
改编者不能仅仅照搬表面的情节,更重要的是要深入探讨文字的内在含义,还原作者的创作意图,并用适合的视听语言进行诠释。
文学作品蕴含的思想内涵和情感体验是十分丰富的。若电影仅表露出表面的&34砖头&34,那就会失去其内在的灵魂。因此,电影制作人员必须深入研究原著,提炼出其中的精华,并设法将其完美地呈现出来。
例如,第一炉香引起了大量的争议,其原因在于选角和剧情的处理不当,导致人物形象的扭曲和行为动机的混乱。『马思纯』在剧中的明艳姿态看起来与对葛薇龙的描绘相去甚远;『彭于晏』的表演过于做作,使得乔先生的性格显得分裂;俞飞鸿对梁太太的诠释过于单薄,缺乏原著中那种气场全开的霸气形象。
87版红楼梦改编者对于原作的尊重和领悟十分深刻,从编剧、选角乃至布景细节等方面都无不精心打造,力求营造出临场感。
唯有真正理解并掌握原作,改编才能够忠实于原始的艺术追求,并让作品呈现出独特的魅力。
总之,一个优质的文学经典电视剧改编要让观众在观影过程中获得阅读原著的同样艺术体验和审美享受,这才是我们改编的最高目标和追求。