虽然,但是这个还是真的又一次刷新了我的认知。
今天开了上个月的活动的复盘会(debriefing),活动总体是成功的,但有一个环节当时确实有点脱节。那一刻有个合作方在现场突然情绪失控,冲着我大喊大叫,整个人非常抓狂。
复盘会上大家聊到这个场面,我顺口复述了一下当时自己的心理活动:
“I was like, lady, you gotta calm down.”
(我当时心想:拜托,这位女士,你能不能先冷静一点。)

顺便提一句,我是我们组里唯一的男性♂️。
话刚说完,整个会议室瞬间炸锅。“What???? Derek! No!!”几个人几乎是同时喊出来的,仿佛我刚承认自己在会议现场放了一把火。
大家七嘴八舌解释了一通,场面终于稍微平静下来。然后我老板非常认真地看着我,说了一句:
“Derek, NEVER EVER say ‘calm down’ to a woman.
记住,绝对、永远、不要对一个女性♀️说‘你冷静一点’。”
我这才意识到,这又是一个我没踩过的美国办公室文化雷区。我(故意地)小心翼翼问了一句:
“Is it a cultural thing or? When I was working in China I kept on saying this to all people all the time(呃,这是个文化差异吗?我在中国工作的时候我经常对人说这句话啊。)”
老板说:
“Not here. (这里不行。)”
她接着解释了一下逻辑:在这里的职场语境里,如果你对一个女性♀️说 calm down,很容易被理解为你在暗示,女性♀️是“不冷静的”“歇斯底里的”“情绪不稳定的”。
她又补了一句:
“我们当然知道你不是那种蠢逼直男(dumb straight man),我们当然知道你是个女性♀️主义者。但别人不知道。如果这句话被别人听到,会直接产生误解。”
?
我当场愣住。
脑子里只有一个巨大的问号:
这?我????
我大概露出了一个非常震惊的表情,全组的人突然一起爆笑。
“Well, it is what it is. (事实就是这样,我们也妹办法。)”有个妹纸耸耸肩。




