命苦的体操女神:遭富豪丈夫背叛,儿子眼睁睁被抢,最终净身出户(最惨的体操冠军)

命苦的体操女神:遭富豪丈夫背叛,儿子眼睁睁被抢,最终净身出户(最惨的体操冠军)

Sure, here's the rewritten version with added details while maintaining the original semantics:

She was one of the \"Six Fairies\" in national artistic gymnastics.

He was the first \"Mr. Ten Thousand Points\" in the Chinese Basketball Association (CBA).

Unfortunately, these two once-perfect partners, celebrated in sports circles, turned from a tale of glory to a heartbreaking story of divorce. Her innocence led her through the tumultuous journey from trusting love to witnessing betrayal, and finally to a phoenix-like rebirth.

The betrayal by her husband might have been forgettable, but the humiliation of losing custody of her son and being unfairly left with nothing, despite her ex-husband's culpability, remained etched in her memory forever.

Nowadays, how does this woman, known as the unluckiest goddess in the history of Chinese gymnastics, fare?

At the closing ceremony of the 2004 Athens Olympics, the crowd roared like a tide.

Seventeen-year-old Hu Mei had just finished taking photos with her teammates when she turned around and saw a tall figure behind her. Zhu Fangyu, a basketball player, stood quietly. Hu Mei smiled brightly, \"Let's take a photo together!\"

As the camera shutter clicked, flashes danced on the faces of the two young athletes.

Zhu Fangyu later admitted that he had eagerly awaited this \"chance encounter\" at the closing ceremony after hearing about a fellow athlete from Guangxi on the gymnastics team.

Back in China, Zhu Fangyu's pursuit was passionate and straightforward.

Initially, Hu Mei found him average-looking, but she was quickly won over by his attentive and considerate nature.

When Zhu Fangyu's fans spewed hateful words at Hu Mei online, this seemingly rough man silently defended their love.

During their years of separation due to training and competitions, Hu Mei could only steal moments with Zhu Fangyu when he returned to Dongguan. Their promise to marry after the 2008 Beijing Olympics became a beacon through the distances they endured.

At their wedding four years later, a procession of luxury cars lit up the night in Dongguan like a galaxy, with Porsches, Land Rovers, and Mercedes-Benz vehicles forming a two-meter-high human wall courtesy of Zhu Fangyu's Guangdong Southern Tigers teammates.

He had prepared 100 red envelopes and even planted a \"mole\" in Hu Mei's bridesmaids to ensure he could smoothly take her hand. As Hu Mei walked through the shower of flowers in her white gown, the cheers of the guests nearly brought down the roof.

In that moment, Zhu Fangyu saw his wife's figure and all of Hu Mei's previous anxieties melted away in the warmth of her husband's hand.

Their post-wedding days were as sweet as honey. Hu Mei held their two sons in the front row of Southern Tigers' home games, and Zhu Fangyu would glance towards their exclusive area whenever he scored.

Cameras followed this family, with Hu Mei raising her younger son's hand to wave, their elder son imitating his father's shooting pose, and Zhu Fangyu throwing kisses to the crowd when wiping his sweat, causing laughter throughout the arena.

Among the admiring eyes in the audience, no one noticed the occasional shadow in Hu Mei's smile.

Her husband started setting new passwords on his phone, and the faint scent of perfume on his collar upon returning late at night became unspoken doubts lingering in her heart.

In April 2012, a viral photo of Zhu Fangyu kissing underwater shocked the internet, showing a tall figure resembling Zhu Fangyu relaxing in New Zealand.

What was more damning was a synchronized update on a microblog account: \"I and Big Brother Pig are off to New Zealand!\" The accompanying picture of boarding passes and a cartoon pig toy made a splash.

Internet sleuths quickly connected this \"Third Sister\" to a background rich with European travel photos, and even Zhu Fangyu's teammates like Liu Xiaoyu were already following her.

In March 2013, when Hu Mei appeared with her children at the stadium, she looked pale as paper in the stands.

While their elder son cheered for his father running on the court, Hu Mei gripped the railings tightly. The excuse of his not returning home the previous night still lingered on his phone. Each time he soared for a dunk, it felt like stepping on her shattered heart.

Afterward, Hu Mei's presence was absent from the stands, replaced by Zhu Fangyu's father.

Former lovers became parallel lines.

Their divorce became a naked struggle: Zhu Fangyu's legal team presented meticulously prepared evidence, and the agreement Hu Mei was forced to sign blurred property division so ambiguously even she wasn't sure if it amounted to half.

During the custody battle for their elder son, the opposing counsel subtly suggested Hu Mei lacked stable income. Leaving the courtroom that day, Hu Mei stood on the steps with her younger son, watching her elder son being carried into a luxury car by his father.

In a later interview, Hu Mei shook her head, \"He once said he wouldn't let me go hungry after the divorce, but I never wanted charity.\"

Left with nothing, she squeezed into a rental with her younger son, even having to carefully budget for milk formula during the toughest times.

Late at night, after the children had fallen asleep, she curled up on the balcony using a leg press bench as a makeshift desk. Tears soaked the textbooks from Sun Yat-sen University.

During her toughest moments, her senior sister's words, \"Enduring hardship will illuminate your path,\" became Hu Mei's only beacon. When she hung the sign \"Artistic Gymnastics Public Welfare Class\" on her rental, the first batch of students consisted of only three children.

Until one dusk in 2018, Hu Mei corrected the posture of young students in a makeshift training ground.

The setting sun through broken windows stretched their shadows long. A parent watching from the sidelines suddenly burst into tears, \"Teacher Hu, you're even more beautiful than on TV.\"

Those words struck like lightning, dispersing the clouds over the former gymnastics goddess. From every firmly planted foot, her shattered pride began to grow anew.

At the 2022 Guangdong University Cheerleading Championship, when the host announced Guangzhou Xinhua College's victory, students threw Hu Mei into the air.

Ribbons fell like rain as she watched her younger son waving glow sticks from the stands, suddenly recalling that noisy night in Athens.

The carefree girl frozen in time eighteen years ago returned through fire, her name shining brightly on trophies labeled \"Coach Hu Mei,\" more dazzling than any bridal gown.

It's worth noting that shortly after divorcing Hu Mei, Zhu Fangyu married Tang Ziqiao, rumored to be the daughter of a wealthy Guangzhou businessman. Not long after their marriage, she bore Zhu Fangyu a son.

One wonders, during their moments of bliss, did Ms. Tang and the instigator of this marriage betrayal ever feel a moment's guilt towards Hu Mei?

If love fades, it's perfectly fine to admit it openly rather than resorting to infidelity within marriage, let alone scheming against a bedmate.

One could say Zhu Fangyu's achievements in basketball may be undeniable, but as a person, he certainly leaves much to be desired. What do you think?

特别声明:[命苦的体操女神:遭富豪丈夫背叛,儿子眼睁睁被抢,最终净身出户(最惨的体操冠军)] 该文观点仅代表作者本人,今日霍州系信息发布平台,霍州网仅提供信息存储空间服务。

猜你喜欢

祺添新材Cheersil MS系列硅烷改性聚醚:多领域粘结密封的卓越之选(祺添新材料有限公司)

同时这种从核心原料的技术壁垒到树脂性能精准调控的产业链垂直整合模式,使祺添新材能够根据不同客户的需求,灵活调整 MS树脂的配方和生产工艺,实现产品的定制化生产,为客户带来更具价值的选择。 为保障产品高质量与…

祺添新材Cheersil MS系列硅烷改性聚醚:多领域粘结密封的卓越之选(祺添新材料有限公司)

重要成果,“能动”的AI正成为科学发现新主体

与此同时,上海创智学院发布全球首个规模化全流程机理可解释框架,将深度网络中的隐含状态对应到现实世界的具体概念,首次在大模型注意力分解上取得领先成果,还可对关键神经元进行激活与调控,赋予模型“思想钢印”,显著…

重要成果,“能动”的AI正成为科学发现新主体

徐帆办生日宴庆58岁,冯小刚露面老态明显,19岁养女气质大变(徐帆婚礼)

徐朵在个人『社交平台』发布了一段开学前为母亲庆生的视频片段,意外曝光了徐帆与冯小刚温馨的家庭日常。 生日宴画面中,56岁的徐帆一袭米色长裙👗尽显优雅,乌黑短发衬托着红润的面容。徐朵的成长轨迹,恰似一朵在爱与呵护中绽…

徐帆办生日宴庆58岁,冯小刚露面老态明显,19岁养女气质大变(徐帆婚礼)

越老越不正经?年纪一大把还有“私生子”,这些艺人真是一言难尽(越老越不正经的成语)

镜头前深情款款的歌词还萦绕在耳,『社交媒体』上"宠妻宣言"的余温尚存,谁能想到这些光鲜亮丽的『明星』️人设,往往比剧组的一次性布景拆得还快。当演员把剧本里的角色特质偷渡到现实,当歌手让歌词成为情感遮羞布,这种职业与

越老越不正经?年纪一大把还有“私生子”,这些艺人真是一言难尽(越老越不正经的成语)

甲亢的治疗方法有什么(甲亢的治疗方法及利弊)

甲亢的治疗方法包括抗甲状腺药物、放射性碘治疗、手术治疗、生活方式调整以及中医调理。甲亢由甲状腺激素分泌过多引起,常见症状有心悸、多汗和体重下降。 抗甲状腺药物是治疗甲亢的常用方法,通过抑制甲状腺激素的合成来发挥作用

甲亢的治疗方法有什么(甲亢的治疗方法及利弊)