为什么宜家的标语这么“奇怪”?(为什么宜家最近很火)

为什么宜家的标语这么“奇怪”?(为什么宜家最近很火)

逛宜家时,你有没有觉得有些文案带着点儿“违和感”?

比如这句“没关系,你可以改变主意”,透着股认真劲儿。

图源:小红书 @袜子高手(已获授权)

又如,“铁艺复古秀外慧中,弗洛斯杰系列处处彰显‘局气’!”,初看有点蒙,细品还是有点蒙。

图源:小红书 @RS_Apple(已获授权)

明明都是汉字,语法也挑不出错,读起来却总感觉“跟中文不太熟”。

对于这种风格,大家看法不一。有网友表示“翻译得不地道”,有网友觉得“文字别扭了一些,不过不影响表达”,还有网友很喜欢这种“翻译腔”,“感觉很可爱”。

图源:小红书

宜家这些奇奇怪怪的文案,到底藏着什么门道?

文案自带“翻译腔”

作为源自瑞典的跨国品牌,宜家的中文文案多由英文翻译而来。有时候,这些翻译过来的中文标语还带着些英文的影子,形成了独特的“翻译腔”。

比如那句“没关系,你可以改变主意”。一方面,“主意”这个词在口语里较少用,让人读起来有点陌生;另一方面,“没关系”和“可以”容易让人产生“需要被允许”的感觉,在情感上略显生硬。换成“支持60天内无理由退货”,是不是更顺溜?

同样的,还有这句“您可以自己完成,我们也乐意效劳”。“乐意效劳”是一个很正式的书面化短语,听上去有些庄重,解释成“提供上门服务”或许更接地气。

图源:小红书 @负负得正的新新妈妈(已获授权)

还有几则文案,将结尾的“That's why”译成“所以…”,带点欲言又止,其实不加这句也完全不影响理解。

图源:小红书 @一只阿茉(已获授权)

又如“醒醒!该睡个好觉了”,“Wake up”被直译为“醒醒”,刚喊醒又劝睡,逻辑有点怪。结合上下文,这里的“Wake up”更可能是为了引起人们注意,意思是“注意了”“是时候了”。有网友就把这句话译成:“叮咚!是时候睡个好觉了。”

图源:小红书 @广东的曱甴当狗溜 拍摄照片(已获授权)

再来看“为什么要顾客自行运货”的文案片段:

“而且由于宜家家居不采取‘免费送货’,所以宜家的顾客也就无须支付那笔所谓的‘免费送货’,但却已包括在产品价格中的运货费。所以…”

“所谓的‘免费送货’,但却已包括在产品价格中的”19个字在句中绕来绕去,其实都是用来修饰“运货费”,在中文里很少见。有网友调侃应该这么翻译:“羊毛出在羊身上,您还是自己搬吧。”

图源:小红书 @小西天(已获授权)

其实,不光宜家,这种“夹生中文”在一些欧美品牌的文案中也常出现。

苹果的一些“果式中文”很典型。iPhone 6广告语“Bigger than bigger”曾被译成“比更大还更大”,后又改成“岂止于大”。iOS 18系统的宣传语“Yours,Turly”被译成“真的很你”。

iOS 18预览页面|图源:苹果官网

还有微软公司的“微软式中文”,Windows 10系统的中文宣传片这样写道:“做个人的事,做私密的事,做任何的事,用一个更加安全的Windows。”讲话顺序非常像英文。

Windows 10中文宣传片截图|图源:Microsoft

阿迪达斯2024年的全新广告语“You Got This”最初被译为“喜欢不为什么”,乍一看不太明白主语是谁,又不知道该怎么断句,后来这句话被改成“你行的”。

“You Got This”中文宣传片截图|图源:微博@adidas

所以,品牌们为何会选择这样的翻译风格?

品牌的“故意为之”

对于宜家这个跨国家居零售品牌而言,“翻译腔”文案背后藏着品牌的“小心机”。

首先,宜家那些“翻译腔”文案有助于准确传达信息,防止内容“变味儿”。

英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)于1981年提出文本类型理论,将要翻译的文本分为表达型文本、信息型文本和呼唤型文本。表达型文本要忠实传达出作者的想法,信息型文本要精准传递出真实的信息,呼唤型文本要唤起读者的感受。

宜家的文案,特别是涉及产品信息、服务条款的部分,具有一定的信息型文本特征。这些翻译过后的文字要准确无误地介绍产品的规格、功能、退货政策、送货规则等内容,不能产生歧义。

上面这些“翻译腔”文案,大多逐字逐句翻译,译文在遣词造句上尽量与英文文案保持一致。这种方式虽可能“不地道”,却能最大程度传递出原意,有效防止译者主观发挥带来的偏差。

以“没关系,你可以改变主意”为例,如果真译成“60天内无理由退货”,看似更符合中文习惯,却凭空多了“无理由”的承诺。万一遇到特殊商品不能退,很容易引发纠纷。

有网友也表示这样的文案“很尊重原文”“简洁易懂,无歧义,无法律纠纷风险”。

图源:小红书

其次,宜家的“翻译腔”文案能营造出陌生感,塑造品牌“国际范儿”。

用人们不熟悉的英文方式讲中文,这符合俄国评论家维克托·什克洛夫斯基于1929年在论文《作为手法的艺术》中提出的“陌生化”手法。简单说,就是用人们陌生的方式描述熟悉的东西,更能引发人们的兴趣。

在翻译领域,美国翻译理论学家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)在《译者的隐身》(The Translator's invisibility)一书中进一步提出“异化翻译”理论,意思是在翻译时保留原文的语言风格,故意让读者感受到文化差异,即使这可能导致译文读起来有点“拗口”。

就像20世纪八九十年代译制片里“噢,我的天”“嘿,我的老伙计”“瞧啊,这是多么不可思议”这些充满异国情调的台词,宜家的“翻译腔”文案同样在中文语境中保留了英文的陌生感、异域感,让人感觉既亲切又疏离。

根据法国国际展望与信息研究中心于2022年7月29日发布的题为《跨国公司文化推广效应对贸易的影响:以宜家为例》的研究报告,宜家比较重视在全球市场强调自己的瑞典品牌身份,愿意在海外推广斯堪的纳维亚文化,让当地消费者接受它。

这样看来,“翻译腔”文案有助于宜家营造自己的国际化“人设”,提醒消费者“我们是外国品牌”。

而从网友的反馈来看,用“翻译腔”文案彰显“国际范儿”确实奏效。有网友敏锐地感受到:“这样才有外国品牌的味。”甚至有网友表示:“我就喜欢看这种不自然的翻译,感觉能激起购买欲。”

图源:小红书

此外,“翻译腔”文案还自带宣传效果。

社交媒体上,就有网友发帖调侃“宜家,你的中文是认真的吗?”,引来众人围观。评论区更有人一语道破天机:“太正常就没有你这篇帖子了。”

图源:小红书

“真的很你”等“苹果式中文”“用一个更加安全的Windows”之类的“微软式中文”,也引发众多网友关注,微博相关话题均达百万级阅读量。

图源:微博

这种“跟中文不太熟”的翻译感,天然带“槽点”,容易激发网友的分享欲,无形中为品牌带来了免费的曝光度。

不过,宜家,这位来自瑞典的“客人”,也不只会端着“翻译腔”,它也能入乡随俗。

比如在青岛,宜家就用“吃个棒冰真恣儿(真滋润)”的方言来推销一款制冰盒。

图源:小红书 @念念岁云海(已获授权)

在郑州,也有“咋恁(非常)实惠”的海报。

图源:小红书 @鹤喝喝(已获授权)

在佛山,用粤语“热辣辣,黐立立?游个靓水降降温”来宣传一款防水袋,意思是说天气太热啦,身上黏糊糊的,去游泳降降温。

图源:小红书 @iamlyhbbb(已获授权)

这些充满烟火气的方言文案,与“翻译腔”形成奇妙的反差。

所以一个可能性是,宜家不是不懂地道的中文,而是在保持瑞典品牌的“国际范儿”与融入本地人的日常生活之间,走出一条适合自己品牌的路子。

下次逛宜家,不妨多看两眼那些“别扭”的文案。它们或许带着翻译的生涩,却藏着品牌的小心思——用一句“不地道”的中文,让你记住它来自遥远的斯堪的纳维亚半岛。

参考文献:

[1] Peter Newmark. (1981). Approaches to Translation. Oxford& New York: Pergamon Press.

特别声明:[为什么宜家的标语这么“奇怪”?(为什么宜家最近很火)] 该文观点仅代表作者本人,今日霍州系信息发布平台,霍州网仅提供信息存储空间服务。

猜你喜欢

特朗普称就是要制裁俄罗斯 不管有没有效果(特朗普不简单)

据路透社报道,7月31日,美国总统特朗普谈及俄乌冲突时,再次威胁对俄制裁

特朗普称就是要制裁俄罗斯 不管有没有效果(特朗普不简单)

63岁阿汤哥恋情实锤,三段婚史妻离子散,37岁安娜情史也很疯狂(阿汤哥感情)

令人关注的新闻揭露了好莱坞影星汤姆·克鲁斯与年轻“邦女郎”安娜·德·阿玛斯之间的微妙关系。 即便已步入耳顺之年,克鲁斯依旧展现出令人瞩目的状态。他身穿一件合体的休闲T恤,搭配深色牛仔裤和一顶棒球帽,紧身衣下的…

63岁阿汤哥恋情实锤,三段婚史妻离子散,37岁安娜情史也很疯狂(阿汤哥感情)

马龙一家四口现身上海乐高乐园,王曼昱上训了,林高远8月2日直播(马龙一家四口逛街)

不少人都注意到了马龙一人带着两个孩子的场景,两个小家伙身穿同款的衣服和鞋子,齐心协力在游乐场中嬉戏玩耍,马龙则紧握着他们的手。每次挥拍时,林高远背后都有兄弟提供的精准喂球,这无疑让乒乓球的拍摄现场充满了默契、…

马龙一家四口现身上海乐高乐园,王曼昱上训了,林高远8月2日直播(马龙一家四口逛街)

韩娱圈“世纪婚礼”,现场1200位宾客,刘在石宋智孝都是座上客

但更催泪的是账单:1.2亿韩元鲜花装饰,20万人的餐费,新娘七套高定礼服轮换登场,烧钱程度让韩网吵翻天。人家恋爱三年综艺里天天撒糖,从同门师兄妹到夫妻档,镜头早帮观众验过真爱纯度。那些骂烧钱的该看看:人家靠…

韩娱圈“世纪婚礼”,现场1200位宾客,刘在石宋智孝都是座上客

抢占智造风口!光明政群2025先进制造培训精英班重磅招生(抢占智造风口的案例)

二、2025年王牌课程体系——培养智能制造核心岗位紧缺人1. 数控编程精英班(3个月速成)零基础→高级编程师进阶之路text模块一:核心技能筑基机械制图与公差配合,G代码编程原理,CADCAM软件全栈(U…

抢占智造风口!光明政群2025先进制造培训精英班重磅招生(抢占智造风口的案例)