东伦敦一间阳光洒满的工作室里,张月亮正专注地对着布料的纹理,反复调整着设计稿。作为一名跨文化『设计师』,她能够灵活切换英、法、波、西四国语言与客户沟通,可唯独在中文面前,她感到一丝陌生。这位拥有一半中国血统的女孩,在她的人生轨迹中,隐藏着一段与父亲张铁林有关的语言遗憾。张月亮的童年是在伦敦度过的,母亲是波兰裔的编导,家里日常的对话语言是英语和波兰语,而学校的课程也是全英语的环境。父亲张铁林由于事业重心转回了国内,跨国分居让父女俩每年相见的次数屈指可数。虽然物质上,父亲从未让她吃过亏,但情感的联结却因为距离与语言的隔阂,渐渐地变得疏远了。记得有一次,她为了参加夏令营,需要一定的费用,于是主动给父亲写了一张借条,承诺80天内归还;而当她和父亲一起逛北京的商业区时,她只挑了一条基础款的牛仔裤👖,经过几番劝说,才最终决定再添一双球鞋。




有些人可能会惋惜,作为华裔的张月亮竟然不通中文,这似乎让她错失了了解中国文化的一个重要窗口;但也有不少人认为,正是成长环境的不同造就了她的这种语言缺失,这种情况并不值得苛责。毕竟,她那份独立与扎实的内在力量,早已让这段语言遗憾成为了她人生中的一个小插曲。而这段父女之间的故事,也悄悄地提醒着我们:亲情中的语言,远不只是会说那么简单,它更是日常陪伴中的情感浸润;而文化的传承,早已不是空洞的口号,而是藏在细水长流的日常中的点滴细节。




