National political advisor: China's tourism industry poised for rapid growth during 15th Five-Year Plan period

National political advisor Dai Bin told China.org.cn that China's tourism industry is set to maintain strong momentum and vast potential during the 15th Five-Year Plan period (2026-2030). To support that growth and better welcome visitors from around the world, he said the country needs more comprehensive laws, regulations and supporting measures.

今日霍州(www.jrhz.info)©️

National political advisor Dai Bin speaks to China.org.cn at the Great Hall of the People in Beijing, March 4, 2026. [Photo/China.org.cn]

Dai, president of the China Tourism Academy and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), is in Beijing to attend the fourth session of the 14th CPPCC National Committee, which opened on March 4.

Data from the Ministry of Culture and Tourism showed that during the nine-day Spring Festival holiday, domestic tourism trips reached 596 million, an increase of 95 million trips compared to the same period last year. Domestic tourism spending totaled 803.48 billion yuan, up 126.48 billion yuan year on year. Both the number of trips and total spending have hit record highs.

This year marks the beginning of the 15th Five-Year Plan period (2026-2030). Dai predicted that China's tourism industry will maintain relatively rapid growth over the next five years.

Currently, the per capita annual travel frequency in China has reached a relatively high level. At present, this is equivalent to one trip per quarter. However, when comparing this to developed countries, there is still significant room for improvement. He estimated that by the time China becomes a moderately developed country, the per capita annual travel frequency will reach seven to eight trips, meaning the scale of the tourism market is expected to nearly double.

Dai said he expects the third revision of China's Tourism Law to establish the protection of people's right to travel as its legislative purpose and guiding principle. He also hopes the law will extend these protections beyond traditional package-tour participants, noting that about 80% of today's tourists are self-driving, independent travelers or those opting for customized tours.

"They visit not only scenic spots and resorts but also commercial districts, theaters and food markets. The same is true when they travel overseas," Dai noted, stressing that legal protection should cover all aspects of a tourist's entire journey.

He called for broader coverage in tourism legislation, ensuring the government has a clear legal basis to act. He noted there is still no clear legal definition of "scenic areas," which could create ambiguity when determining responsibility, particularly for incidents that occur outside designated scenic areas, where the scope of government authority may not be clearly defined.

"So, in the end, I hope we can advance the revision of our Tourism Law in accordance with the principle of universal benefit and shared access, making it more widely applicable and capable of carrying the ideals and concepts of higher-level tourism development for humanity," he said. "A people-centered vision of tourism should be truly embodied as the will of the state through legislation, so that more people — whether the elderly, people with disabilities, or children — can freely travel across this beautiful land of China and move, explore, and engage with the wider world on this blue planet."

Data also shows strong enthusiasm among foreign visitors. During the nine-day Spring Festival holiday in 2026, the country received more than 898,000 inbound international tourists. Dai noted that with major conveniences such as visas and payment services opening wider, "China Travel" has entered a new stage of prosperity. The next challenge is to improve the subsequent phase of travel facilitation. Bringing foreign tourists into China is only the first step; what matters more is ensuring they can travel smoothly, stay comfortably and enjoy their experiences.

The political advisor cited examples of foreign tourists visiting small towns and rural villages and staying in local homestays. However, some small hotels or homestays lack the capacity to receive foreign guests, and some operators turn them away due to unfamiliarity with procedures. He emphasized that to further enhance the "China Travel" experience, efforts must be made to improve transportation, accommodation registration, language environment and dietary habits.

He called for efforts to promote the design of national tourism routes for inbound foreign tourists, the development of tourist-friendly eco-cities, the restructuring of international tourism promotion systems and the enhancement of tourism products.

Dai also noted that China has already brought back many tourists and expatriates from the Middle East as the security situation in Iran has become tense.

"With China's outbound tourism continuing to grow, safety and service quality have always been key concerns for the government. Whether Chinese tourists join organized tours or travel independently, I believe that whenever they encounter safety or quality issues abroad, the Chinese government will respond proactively."

特别声明:[National political advisor: China's tourism industry poised for rapid growth during 15th Five-Year Plan period] 该文观点仅代表作者本人,今日霍州系信息发布平台,霍州网仅提供信息存储空间服务。

猜你喜欢

52岁侯勇自曝戒酒血泪史:曾喝到胃出血,今健身练出八块腹肌打脸质疑者(侯勇年龄)

一次朋友聚会时,有人故意将茅台酒摆在他面前,他盯着那杯酒看了十分钟,最后,竟然端起了茶杯,笑着说:我现在练出六块腹肌了,这杯酒可不能毁了我的努力。当时,这句话成了朋友们之间的笑话,然而直到去年,在某个健身综艺…

52岁侯勇自曝戒酒血泪史:曾喝到胃出血,今健身练出八块腹肌打脸质疑者(侯勇年龄)

深企出品漫剧播放量破亿

深圳晚报讯 (深圳报业集团记者 李鸿婷 通讯员 温紫珊)近日,扎根龙岗区横岗街道的文产企业不鸣文化出品的历史穿越漫剧《李世民魂穿阿斗》,在红果短剧平台上线不到一个月播放量便突破一亿,迅速引爆全网。 《李世民…

深企出品漫剧播放量破亿

肆拾玖坊为凌云喝彩,为每一种认真的坚守喝彩(肆拾玖坊合法吗?)

肆拾玖坊则用一粮一酿回应:真的酒,能尝出四季轮回,每一滴酒都蕴含着大自然的馈赠与时光的韵味;值得托付的,是对品质不变的承诺,从原料到成品,始终坚守高品质标准;能够陪伴的,是经得起时间考验的情谊,以酒为媒,结交…

肆拾玖坊为凌云喝彩,为每一种认真的坚守喝彩(肆拾玖坊合法吗?)

自然的“真我” 看沙漠钻石闪耀英国电影学院奖红毯

•绅士格调派:新星奖提名者阿奇·马德奎以定制『迪奥』西装为基底,搭配AraVartanian的白色天然钻石胸针与沙漠钻石复古戒指💍,将胸针这一“复古配饰”重新带回时尚中心;雷吉-让·佩吉则选择Hirsh Lon…

自然的“真我” 看沙漠钻石闪耀英国电影学院奖红毯

翻脸比翻书快!《岁月有情时》『制片人』一句话,暗讽『关晓彤』拿角不正?(翻脸比翻书快幽默回复)

可问题是,观众和粉丝的质疑,从来都不是“捣乱”,而是对创作的尊重——严晓丹的人设问题是客观存在的,这是剧方的创作失误,不是演员的表演问题,观众有权利指出问题,粉丝有权利为偶像的心血发声,这从来都不是“恩将仇报…

翻脸比翻书快!《<strong>岁月有情时</strong>》『制片人』一句话,暗讽『关晓彤』拿角不正?(翻脸比翻书快幽默回复)