北京时间今天早间,据外媒 Bleeping Computer 报道,OpenAI 低调推出了一项新功能“ChatGPT Translate”,为 ChatGPT 加入了独立的翻译界面。

OpenAI 近期持续强化面向普通用户的产品布局;相比之下,Anthropic 则把更多精力放在企业级应用和开发者工具上。ChatGPT 翻译正是 OpenAI 这一策略的最新体现。
通过该功能,用户可以直接使用 ChatGPT 完成翻译任务。目前尚不知悉 OpenAI 在背后调用的是何种模型,以及是否基于 GPT 5.2 进行定制,官方也未详细说明。
从报道中获悉,该功能已向所有用户开放,不需付费订阅。用户可以通过 chatgpt.com/translate 访问。其界面设计与谷歌翻译相近,相比后者功能覆盖范围更广。
实际体验中,ChatGPT 翻译支持多种输入方式,包括文本输入、粘贴内容、上传图片、语音输入以及文件附件。系统既可自动识别语言,也支持用户手动指定翻译方向。
翻译输出并非机械式逐词转换,而是侧重还原语义,用户也能够进一步调整表达风格,例如更口语化、更正式、偏学术,或用更浅显的方式进行说明。完成翻译后,用户还可以继续围绕译文展开对话,与传统翻译工具形成显著区别。
部分官方介绍如下:
在 50 多种语言之间即时互译 快速实现英语、西班牙语、日语、阿拉伯语等语言间的转换。无论是文本、语音还是图像,都能精准捕捉含义,而不仅是字面翻译。 轻松实现跨文化沟通 ChatGPT 能理解语气、习语与语境。支持正式、日常或地域化的表达,让你的语言自然得体,契合情景。 工作、学习与旅行无缝衔接 ChatGPT 能够随时翻译报告、研究或消息。你可上传菜单或标识、获取语法提示,或提出后续问题。无论身在世界何处,ChatGPT 都能帮助你沟通与学习。目前 Android 和 iOS 版 ChatGPT 应用中尚未提供直接启用该翻译功能的入口,仅限网页端使用。
显然,在AI办事的下半场,竞争的重点已不再是单纯的模型能力,而是谁能更早、更深、更安全地介入真实世界的服务交付。
阿里通过将“最强模型”与“最丰富生态”结合,实际上是在利用其过去20年积累的『数字化』基建设施,对竞争对手进行一场关于业务交付的降维打击,也把全球AI竞赛带入了新阶段。
jrhz.info在当前这个时间点,如果一个用户想要体验真正的、全闭环的AI时代生活方式,千问App几乎是唯一的选择。
AI办事时代才刚刚开始,但这已然是一场回不去的革命。
千问的这次重大更新,让我们看到了一种未来的预演:App的围墙将被AI彻底推倒,繁琐的手动跳转将被自然的意图表达所取代。我们正处于从移动『互联网』向AI办事时代跨越的关键节点。|4kzbw.cn。|4kzb.cn。|jrszbweb.cn。|yczbvv.cn。
纵观国内所有『互联网』大厂,阿里是目前中国少有的拥有覆盖用户“衣、食、住、行”全生命周期业务闭环的『互联网』大厂:淘宝提供商品供给,淘宝闪购支撑即时配送,飞猪保障全球旅宿,高德作为物理世界的数字地图。
这种生态的完整性,决定了千问具备其他大厂难以企及的线下交付能力,也让千问规避了『豆包』、元宝们必然会遇到的授权墙问题。




