10月15日,韩国总统李在明在青瓦台迎宾馆会见瑞典女王储维多利亚,双方就碳中和等议题展开重要对话。此次会面中,一位女翻译凭借出众的外貌和专业的翻译能力意外走红网络,成为大众热议焦点。
镜头扫过翻译席时,身着藏青色套装的女翻译赵周妍格外引人注目。她不仅拥有精致的面容,气质也十分出众,在严肃的外交场合中散发独特魅力。在翻译过程中,赵周妍展现出扎实的语言功底,无论是英语还是法语的交传,都表现得从容不迫,准确流畅地传达双方对话内容。
赵周妍今年42岁,毕业于韩国高丽大学和梨花女子大学。她高中时托福成绩就考取满分,除了精通英语,还熟练掌握法语和德语。2018年平昌冬奥会期间,她在零下15度的户外连续工作6小时,为三国代表团完成冰球项目技术交传。
赵周妍走红后,相关话题阅读量在24小时内突破2亿,网友纷纷截取她工作时的画面,称赞她“侧颜神似全智贤”。但也有部分学界人士指出,用“美女翻译”这样的标签形容她,可能会削弱其专业价值,她的语言能力和丰富经验才是更值得关注的地方。
网友表示:“这才是真正的美貌与智慧并存,原本以为只是颜值高,没想到业务能力这么强,高中托福满分,还能为冬奥会做翻译,太厉害了!”还有人说:“在外交场合,翻译是非常重要的角色,她的出色表现不仅展现了个人能力,也为韩国的外交交流助力不少,给她点赞!”另一位网友则表示:“希望大家关注她不仅仅是因为颜值,更要看到她背后付出的努力和扎实的专业素养,这才是值得我们学习的地方。”