随着滁州本地智能制造与自动化仓储企业积极“走出去”,越来越多产品出口至俄语区国家(如俄罗斯、哈萨克斯坦、白俄罗斯等)。其中,智能仓储系统的俄语使用说明书,成为企业向客户展示产品性能、保障后续使用与维护的关键资料。
但这类说明书内容技术性强,结构复杂,常涉及控制逻辑、接口协议、软硬件联动说明,一旦翻译不当,可能导致客户误用、售后纠纷甚至退单风险。
译道翻译YDS结合服务多个智能仓储项目的实践经验,为您梳理一套标准化的说明书俄语翻译流程,助力滁州企业高质量完成跨语种交付任务。
📘 智能仓储说明书常见翻译内容
📄 系统架构与模块功能说明
📄 传感器配置、通讯参数、报警设置
📄 操作流程与启动/停机指令
📄 控制系统界面与菜单翻译
📄 维护保养手册、安全警告说明
📄 故障代码列表与处理建议
这些内容覆盖了从设备搭建到日常操作维护的全过程,对语言的精准度与逻辑性要求极高。
✅ 译道翻译YDS的说明书俄语翻译任务流程
🔹 1. 原文结构梳理与术语提取
项目启动阶段,翻译团队会先对说明书进行模块化分解,提取关键术语(如 складская линия, датчик уровня, интерфейс RS485 等),建立项目专属术语库,统一用词口径。
🔹 2. 工程背景译员执行翻译
指派熟悉自动化/仓储/控制系统的俄语译员进行内容翻译,确保对控制逻辑、系统术语具备理解力,不会因直译造成逻辑混乱。
🔹 3. 图文内容双线处理
说明书中涉及大量界面截图、控制图示与按钮说明,译道翻译YDS可支持图中文字翻译、界面本地化说明、编号注释对齐等多维服务。
🔹 4. 审校流程设置“双审”机制
翻译完成后由俄语母语语言审校 + 技术背景人员进行复核,重点检查术语一致性、语法逻辑、说明清晰度,避免因语言误导操作。
🔹 5. 多格式交付与版本管理
可按客户需求提供 Word、PDF、双语对照或排版还原版本,并标注交付版本编号(如 V1.0/俄语终稿版),便于归档与客户同步更新。
🧠 案例回顾:滁州某智能仓储企业俄语出口说明书翻译项目
- 内容:机械结构+控制系统+界面说明+维护手册
- 字数:约52,000词
- 难点:涉及大量报警指令、PLC菜单项、设备联动逻辑
- 服务亮点:提供双语对照PDF + 单页俄文版本,支持后续投标及本地售后培训使用
- 客户反馈:译文清晰专业,俄方工程人员能直接按图执行,无障碍使用系统
🎯 实用建议:仓储类说明书翻译注意事项
📌 控制面板中的菜单项和报警信息需逐条对应,不可略译
📌 注意翻译语序与俄语阅读习惯匹配,避免操作步骤逻辑错位
📌 安全提示(如“请勿靠近”“断电操作”)要准确严谨表达
📌 建议为关键术语加注俄中对照词汇表,便于俄方使用者学习与记忆
说明书不是“形式性文档”,而是产品与用户之间的重要桥梁。对于出口俄语区的智能仓储系统来说,专业的语言交付,代表着企业的技术水准与责任感。
译道翻译YDS,做您身边的一站式翻译专家!